

Gode råd der letter processen
Når man bestiller oversættelse eller tekstrevision er der - uanset tekstkategori og omfang - som regel en række spørgsmål, der skal besvares:
Skal udgangsteksten bearbejdes/editeres før den sendes til oversættelse, så den bliver mere relevant for modtageren? Hvordan sikres, at specifik branche- og produktrelateret terminologi gengives korrekt i målteksten? Bliver der taget højde for den kulturelle kontekst? Hvilket filformat kan teksten leveres i? Hvordan beregnes prisen?
Mange af disse spørgsmål kan du finde svar på i kundevejledningen, der gennemgår hele processen fra udgangstekst til færdigredigeret eller oversat tekst.
Læs Vocabulums kundevejledning (pdf-format - åbner i nyt vindue).